Titles For Freedom Of Speech Essay

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Principal Translations
freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (liberty)libertad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Freedom of speech is an important basis of democracy.
 La libertad de expresión es una parte esencial de la democracia.
freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lack of restriction)libertad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You have the freedom to go anywhere you want here.
 Aquí tienes la libertad de ir adonde te plazca.
 
Additional Translations
freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not slavery)libertad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Some slaves were able to buy their freedom.
 Algunos esclavos pudieron comprar su libertad.
freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (full access)libertad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I'll give you the password, and you will have complete freedom to do as you wish.
 Te voy a dar la contraseña, y vas a tener completa libertad para hacer lo que quieras.
freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (philosophy: ability to choose)libertad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 "Freedom is what we do with what is done to us." (Jean-Paul Sartre)
 «La libertad es lo que haces con lo que te han hecho». (Jean-Paul Sartre)

WordReference English-Spanish Dictionary © 2018:

Compound Forms:
academic freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (education: freedom of speech)libertad de cátedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
degree of freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (leeway)nivel de autonomía grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Teenagers need a degree of freedom, but not too much.
 Los adolescentes necesitan un nivel de autonomía, pero no demasiado.
  grado de libertad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  un poco de libertad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Los adolescentes necesitan un grado de libertad, pero no demasiado.
freedom fighternnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (armed rebel, insurgent) (por la libertad)combatiente n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
 The difference between a guerrilla and a freedom fighter is entirely a matter of your point of view. Whether an insurgent is called a "freedom fighter" depends on one's concept of "freedom.".
 La diferencia entre un guerrillero y un combatiente es puramente una cuestión de punto de vista.
  (por la libertad)revolucionario, revolucionaria nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
 La diferencia entre un guerrillero y un revolucionario es puramente una cuestión de punto de vista.
freedom from fearnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right not to live under threat of war)libertad frente al temor grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 One of Roosevelt's famous "four freedoms" was freedom from fear.
 Una de las "Cuatro Libertades" de Roosvelt era la libertad frente al temor.
  derecho a vivir sin temor grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Una de las "Cuatro Libertades" de Roosvelt era el derecho a vivir sin temor.
  derecho a vivir en paz grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Una de las "Cuatro Libertades" de Roosvelt era el derecho a vivir en paz.
freedom from wantnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right not to live in poverty)derecho al trabajo dignamente remunerado nm + loc prep
 Freedom from want seems unobtainable for many poor people in this world.
 El derecho al trabajo dignamente remunerado parece ser inalcanzable para para muchos pobres de este mundo.
  libertad frente a la necesidad nf + loc prep
 La libertad frente a la necesidad parece ser inalcanzable para para muchos pobres de este mundo.
  derecho a tener las necesidades básicas cubiertas nm + loc prep
 El derecho a tener las necesidades básicas cubiertas parece ser inalcanzable para muchos pobres de este mundo.
freedom of associationnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right to affiliate)libertad de asociación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  derecho de asociación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
freedom of choicennoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (free will)libertad de elección nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Man has freedom of choice as to whether he will follow a path of good or evil.
  libre albedrío nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Tienes libre albedrío, de ti depende elegir el camino del bien o el del mal.
freedom of contractnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: no government restrictions)libertad de contrato loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
freedom of expressionnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: privilege of holding opinion)libertad de expresión loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
Freedom of Information Act (law) (ley EE.UU.)Ley por la Libertad de la Información loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
freedom of movementnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unrestricted travel across borders)libertad de movimiento, libertad de circulación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The EU guarantees freedom of movement for all its citizens.
 La UE garantiza que todos los habitantes tienen libertad de circulación.
freedom of religionnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: privilege to choose religion)libertad de culto loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  libertad religiosa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  libertad de religión loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
freedom of speechnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right to express oneself freely)libertad de expresión loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Freedom of speech is one of the fundamental freedoms of a true democracy.
 La libertad de expresión es una de las libertades fundamentales de una verdadera democracia.
freedom of speech and expressionnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right to express oneself freely)libertad de expresión loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Freedom of speech and expression broadens the concept of free speech to include the visual arts, music, and so on.
 La libertad de expresión amplía el concepto de la libertad de discurso para incluir a las artes visuales, la música, etcétera.
freedom of the pressnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right to print opinions)libertad de prensa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The reporter refused to tell the police who gave him the information, citing his rights under freedom of the press.
  libertad de imprenta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
freedom of the seas (international law) (ley internacional)Libertad de los Mares grupo nom f
freedom of thoughtnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (right to hold beliefs)libertad de pensamiento nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The reason most democracies separate church and state is to insure that every citizen has freedom of thought.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La libertad de pensamiento había sido abolida por la tiranía.
freedom on bailnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: conditional)libertad bajo fianza grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
sexual freedomnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tolerance, permissiveness)libertad sexual loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The 1960s were a time of increased sexual freedom.
 Los años sesenta fueron unos años de creciente libertad sexual.

The LSE Public Policy Group has a very helpful guide called “Maximizing the Impacts of Your Research.” I wanted to focus on one key takeaway from Chapter 4: A good title and abstract is key to getting cited more frequently, and scholars are typically lousy at creating good titles and abstracts.

It’s great if you have a bunch of publications in good journals, but tenure committees want to see you getting cited. Plus, I’m sure you’d personally rather have more (and not less) people seeing your work and citing it in their own papers. Otherwise, why are you in this business?

Sometimes it’s about the simple stuff. Your paper isn’t going to market itself, nor will it be flashing neon lights when a tired researcher is combing through page after page of search results. So how do you maximize the chances of getting your article or book on the first page of results?

The first step: Your title should catch the eye and convey the thesis of your work in one snappy formulation.

“Mill on Liberty” is a really poor title because it has been used many times and conveys nothing about your argument. “Was Mill a Liberal?” is also poor because interrogative titles make the reader have to work more to find out your thesis. You’re not writing a thriller with plot twists here: let the reader know the answer right away.

A very good title is something like this: “New Public Management is Dead—Long Live Digital Era Governance.” In a few words, it has a narrative flow and captures the paper’s argument.

Perhaps most importantly, your title needs to have some key words that potential readers would likely type into search engines.

Your title is just the first step in attracting a potential reader. Now you need a good abstract.

You should replicate in the abstract the same thematic words in your title. The link has a helpful checklist for good practices, a few of which I will highlight. First, it should be 150-300 words and no more than two paragraphs.

  • At least 50 words reference other people’s work in previous literature.
  • At least 50 address what is distinctive about your approach.
  • Where relevant, 50-100 words should describe your methods or datasets.
  • As many words as allowable within your limit should address your bottom-line findings.
  • Finally, you should spend 30-50 words on the value-added by your work within this field.

Google Scholar can help test your title and abstract.

Type the whole title in double quotes (“ “). It’s good if nothing shows up and bad if many titles do. Then type three or four of the most distinctive title words and aim for an inverted U curve: a modest number of returns for each word is good; no, very few, or very many returns is bad.

Again, the “Maximizing the Impacts of Your Research” guide provides lots of good advice beyond these highlights, so I suggest you give the entire thing a read, focusing on the fourth chapter, of course.

 

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *